Bienvenido al mundo del comercio de productos petrolíferos, donde el lenguaje de los negocios no son sólo palabras, sino también abreviaturas, términos y siglas. En el proceso de cerrar acuerdos y ejecutar documentos en esta industria, a menudo hay términos especializados y abreviaturas que pueden causar confusión incluso a profesionales experimentados. Por eso hemos elaborado este glosario de términos y acrónimos, que le proporcionará un recurso fiable para aclarar el significado y el uso de los términos clave utilizados en las transacciones de productos petrolíferos. Tanto si es nuevo en este campo como si es un profesional experimentado, este diccionario le ayudará a navegar por el mundo del comercio del petróleo con más confianza y a llevar a cabo con éxito las negociaciones comerciales. Sumerjámonos juntos en la terminología que se convertirá en su compañero de confianza en su trabajo.
Términos y abreviaturas utilizados en la preparación de documentos sobre transacciones de productos petrolíferos
LOI – Letter of Intent
Carta de intenciones. Una Carta de Intenciones debe informar al proveedor de las intenciones del comprador de que éste realmente desea comprar. Una Carta de Intenciones es un documento opcional emitido por el comprador y no compromete al comprador a una transacción futura, sino que sólo declara sus intenciones.
ICPO – Irrevocable Corporate Purchase Order
Orden de compra irrevocable de una empresa. Se trata de un documento similar a una carta de intenciones (LOI) que utilizan las empresas para comunicar su intención de realizar una transacción con una empresa extranjera y confirmar las condiciones de la compra, la información bancaria y las finanzas de la empresa.
Spot
El término “transacción al contado” se traduce literalmente como “en el acto”. En las transacciones de productos petrolíferos, se refiere a una transacción única, sin ningún compromiso a largo plazo.
Тrial
Término de negociación y papeleo que hace referencia a una entrega de prueba (primera) en el marco de un contrato de suministro a largo plazo.
NCND – Non Circumvention Non Disclosure
No divulgación de la necesidad. La finalidad de este documento es proteger al agente (intermediario) que desea recibir una comisión por poner en contacto al Comprador y al Proveedor.
SPA – Sales And Purchase Agreement
Contrato de compraventa de un recurso. Contrato de suministro.
IMFPA – Irrevocable Master Fees Protection Agreement.
Acuerdo irrevocable para proteger y pagar las comisiones de los intermediarios. El IMFPA contribuye a garantizar que los intermediarios reciban una remuneración justa por su papel a la hora de facilitar las transacciones y ofrece un acuerdo claro y vinculante que regula el pago de comisiones.
FOB – Freight On Board
La base de la entrega es Carga a bordo, de acuerdo con los Incoterms. Los términos FOB requieren que el vendedor entregue la mercancía en el puerto y la cargue a bordo del buque designado por el comprador; los costes de la entrega son responsabilidad del vendedor. En algunos puertos, en las entregas FOB, el comprador corre con los gastos de carga. El riesgo de pérdida o daño accidental de la mercancía es asumido por el vendedor hasta que la mercancía haya cruzado el costado del buque y por el comprador a partir de ese momento.
CIF – Cost, Insurance and Freight
Base de la entrega – Coste, seguro y flete, según Incoterms. Término del comercio internacional para referirse al precio de la mercancía, que implica el pago, a cargo del vendedor, de los gastos de carga de la mercancía a bordo, transporte y seguro hasta el lugar de destino.
ICC – International Chamber Of Commerce
La Cámara de Comercio Internacional es una organización internacional independiente, autónoma y sin ánimo de lucro creada en 1919 que reúne a cámaras de comercio, organizaciones empresariales y empresas individuales para desarrollar normas comerciales internacionales, defender conjuntamente intereses en organizaciones internacionales y resolver disputas comerciales.
ATS – Authority To Sell
Autorización de venta expedida por la refinería a su cliente. En la práctica general, este documento lo expide el intermediario como prueba de que ha sido autorizado por la refinería a revender el recurso.
POP – Proof Of Product
Prueba del producto. Se trata de un documento esencial en el comercio del petróleo que documenta la existencia del producto. El РОР es fundamental desde el punto de vista del comprador, pero un punto importante sobre la prueba del producto para el comprador es que debe ser verificable de forma independiente, lo que significa que debe haber un tercero (una persona u organización distinta del comprador o vendedor) que aporte documentos que indiquen o confirmen que el producto existe.
РРОР – Partial Proof of Product
Documentos que prueban parcialmente la existencia de un producto. Paquete incompleto y parcial de documentos del producto (recurso).
TTT – Tanker To Tank
Procedimiento de transacción FOB – Petrolero a petrolero. Procedimiento de transacción cuando un recurso se vende dentro de un puerto transfiriéndolo del tanque del vendedor (tanque de almacenamiento de petróleo) al tanque del comprador (tanque de almacenamiento de petróleo).
TTO – Tanker Take Over
Procedimiento de transacción FOB – Cesión de petrolero. Procedimiento de transacción cuando el vendedor vende su recurso junto con la instalación de almacenamiento de petróleo, es decir, cede el arrendamiento de su petrolero (instalación de almacenamiento de petróleo).
DIP & PAY
Procedimiento de transacción FOB, en el que el proveedor autoriza primero al comprador a acudir a las instalaciones de almacenamiento de petróleo del vendedor, tomar muestras de la mercancía y, tras confirmar la calidad y la cantidad, dirigir el pago inmediatamente.
VTO – VESSEL TAKE OVER
Procedimiento de transacción en el que el proveedor vende el recurso en alta mar junto con el buque. Tras la aceptación del buque en alta mar, el comprador suele pagar el flete del buque hasta su puerto de destino.
TTV – Tanker To Vessel
Un procedimiento de transacción FOB en el que el proveedor bombea desde su instalación de almacenamiento en tierra al buque del comprador. De hecho, este es el procedimiento FOB clásico según los Incoterms.
ASWP
No es oficialmente un Incoterm, pero se utiliza comúnmente en las cotizaciones de los vendedores, como “CIF ASWP” y es ampliamente utilizado. CIF ASWP en la cotización implica que el envío CIF costará lo mismo para la entrega en cualquier puerto seguro del mundo, independientemente de la distancia al origen.
ATB – Authority To Board
Autorización para embarcar en un buque. Se utiliza para el embarque de crudo y productos petrolíferos. Suele ser un mensaje SATCOM emitido por el capitán del buque, que autoriza al comprador a subir a bordo para confirmar la presencia, cantidad y calidad de la carga. Suele entregarse al equipo de supercargadores y a un inspector para que realicen una prueba de inmersión. No se puede subir a bordo de un buque de carga o petrolero sin esta autorización.
SATCOM
Satcom es una serie de satélites de comunicaciones espaciales desarrollados y explotados por RCA American Communications. Lo utilizan los capitanes de barco para comunicarse y enviar mensajes.
Q&Q
Informe de análisis del producto. Formulario de pruebas de laboratorio.
ATSC – Authorization to Sell & Collect
Autorización de venta y recogida. Este documento lo expide principalmente el intermediario como prueba de que ha sido autorizado por la refinería a revender el recurso.
Q88 – Vessel
Datos del buque (pasaporte del buque). Información completa y detallada sobre el buque, con todos los detalles técnicos, pasaporte técnico del buque.
NOR – Notice of Readiness
Notificación de la disponibilidad del depósito de petróleo o del buque del comprador para la inyección de combustible con las coordenadas completas de la instalación de almacenamiento de petróleo.
ETA – Еstimated time of arrival
Hora estimada de llegada del buque (carga) al lugar de destino.
SGS report
Empresa suiza que presta servicios independientes de examen, inspección, ensayo y certificación. Los servicios de SGS incluyen inspección y verificación de la cantidad, el peso y la calidad de las mercancías; pruebas de productos para diversos indicadores de seguridad y calidad; certificación de productos, sistemas de gestión y servicios con arreglo a normas establecidas por gobiernos, organismos de normalización o clientes de SGS; y servicios para verificar que los productos y servicios cumplen la legislación internacional o nacional.
TSA – Tank Storage Agreement
Acuerdo de almacenamiento en tanques. Acuerdo con un parque de tanques de almacenamiento de petróleo para su almacenamiento
TSR – Tank Storage Receipt
Recibo de almacenamiento en cisterna. Se trata de un recibo de un parque de tanques sobre el suelo, con todos los detalles de la instalación de almacenamiento y la autorización para utilizarla. Se expide a la TSA como autorización para bombear un combustible específico a un depósito específico.
DIP test – DTA – Dip Test Authorization
Admisión del representante del comprador en el depósito del proveedor para tomar muestras y comprobar la presencia, cantidad y calidad del combustible.
UDTA – Unconditional Dip Test Authorization
Autorización incondicional para realizar pruebas de inmersión. Permitir que un representante del cliente entre en el depósito del proveedor para tomar muestras y verificar la presencia, cantidad y calidad del combustible sin condiciones ni cargas que impidan al cliente probar el combustible y obtener la confirmación del producto antes de verse obligado a pagar por el combustible.
CIS – COMPANY INFORMATION SHEET
Información completa sobre la contraparte (empresa) con datos constitutivos, datos bancarios, copias de los documentos constitutivos y copias de los pasaportes de los firmantes.
ATV – Authorisation to verify
Autorización para inspeccionar la instalación de almacenamiento de petróleo o el buque. Autorización para que el representante del cliente entre en el buque o parque de tanques para comprobar la disponibilidad de combustible.
CPA – charter party agreement
Contrato de fletamento de buques con una compañía naviera
TTTIA – Tank to Tank Injection Agreement
Acuerdo entre el parque de tanques del comprador y el parque de tanques del vendedor para bombear de tanque a tanque. Se utiliza en las transacciones FOB (ventas intraportuarias).
FCO – FULL CORPORATE OFFER
PROPUESTA CORPORATIVA COMPLETA del proveedor al Cliente. Oferta irrevocable del proveedor, es decir, el proveedor se compromete a entregar los bienes en los términos y condiciones especificados en la oferta. El proveedor no tiene derecho a modificar ninguno de los términos y condiciones. La oferta suele tener un periodo de validez definido.
SCO – Soft Corparate Offer
Oferta corporativa blanda del proveedor. Para iniciar las negociaciones en el comercio internacional, las partes intercambian documentos que definen el objeto y las condiciones de las negociaciones. Si el vendedor es el primero en presentar una oferta, envía una SCO.
R&E – Contract with Rolls & Extension’s
Contrato de exportación a largo plazo entre comprador y vendedor. Igual que un SPA, pero por un periodo de tiempo más largo.
JVA – joint venture agreement
Un acuerdo de explotación conjunta, o un acuerdo para realizar negocios juntos y establecer una empresa virtual conjunta. En la mayoría de los países, las comisiones de los intermediarios no pueden superar una determinada cantidad. En la práctica, este formato de contrato se utiliza en lugar de un acuerdo de comisión para las grandes comisiones en las transacciones.
IPA – INJECTION PROGRAMMING AGREEMENT
ACUERDO DE PROGRAMACIÓN DE LA INYECCIÓN. En realidad, se trata de un documento en el que el comprador y el vendedor acuerdan unas fechas concretas (programación) para inyectar el recurso en las instalaciones de almacenamiento de petróleo del comprador.
P.A.S CODE – Port Authority Security
Acrónimo de “Port Authority Security” (Seguridad de la Autoridad Portuaria) y “CODE” como “Code” (Código) o “Identification Code” (Código de identificación), cabe suponer que “P.A.S CODE” se refiere al código de seguridad que se exige para acceder a documentos o información sobre las instalaciones de almacenamiento de petróleo en el puerto.
TITLE TRANSFER AFFIDAVIT
Un certificado de titularidad es un documento legal notarial que proporciona el vendedor de los bienes y que confirma la situación y determinados hechos sobre los bienes, incluida la propiedad y la existencia de cualquier problema legal. El Certificado de Título tiene por objeto proteger al comprador.
CI – INVOICE
Factura de pago de mercancías
INJECTION REPORT
INFORME DE INYECCIÓN. Generalmente proporcionado por el vendedor como prueba de que el proveedor ha inyectado previamente el recurso en su instalación de almacenamiento.
MOU – MEMORANDUM OF UNDERSTANDING
MEMORÁNDUM DE ACUERDO. Es un tipo de acuerdo entre dos o más partes en el que se expresa una convergencia de voluntades entre las partes, indicando una línea de actuación común prevista. En las transacciones de productos petrolíferos, es un documento adicional después del ICPO, que se utiliza raramente principalmente para fijar el procedimiento de la transacción en un documento separado.
TTVIAC – Tank to Vessel Injection Agreement Contract
Contrato por el que las partes acuerdan realizar una inyección desde un depósito en tierra a un buque fletado.
EL – Endorsement Letter
Carta de aprobación. Este formato de documento se utiliza principalmente en las transacciones de productos petrolíferos en situaciones en las que el proveedor necesita una confirmación adicional del contratista del cliente de que está preparado para la transacción. Por ejemplo, el proveedor puede solicitar esta carta al parque de tanques del cliente. Para confirmar que el parque de tanques está preparado para la transacción.
DD – Due diligence
Diligencia debida. Nombre del proceso de comprobación de una contraparte y sus documentos.
Términos y abreviaturas utilizados para describir los documentos bancarios y de pago:
BCL – Bank Comfort Letter
Bank Comfort Letter. También conocida como “Carta de Capacidad Bancaria” o “Carta de Confirmación Bancaria”, es una carta del banco del comprador enviada vía SWIFT indicando la capacidad del comprador para realizar la compra, confirmando la disponibilidad de fondos para cumplir con esta obligación financiera. No es una garantía de pago y no puede ser utilizada por el banco del vendedor. Por lo tanto, no es un instrumento bancario válido y sólo se utiliza en el negocio del petróleo como prueba de fondos.
BG – Bank Guarantee
Garantía bancaria. Instrumento bancario enviado por SWIFT que indica la disponibilidad de fondos reservados (bloqueados) para realizar una compra. La BG es más sólida que una carta de garantía bancaria, pero sigue sin ser un instrumento bancario válido, lo que significa que el banco del vendedor no puede utilizarla. Es lo suficientemente fuerte como para cargar el barco, pero normalmente no lo suficiente como para garantizar que el banco del vendedor emita una garantía de cumplimiento. Puede y suele utilizarse como relleno hasta que la prueba Q&Q determine definitivamente la carga y se presenten los documentos de entrega al banco del vendedor para el pago. El pago suele efectuarse por transferencia bancaria estándar, MT103.
POF – Proof Of Fund
Confirmación de disponibilidad de fondos. Se trata de una carta o documento que certifica que una persona, institución o empresa dispone de fondos (dinero) suficientes para completar una transacción. Un POF suele ser emitido por un banco comercial o un agente depositario para ofrecer garantías o confianza a otra parte -normalmente el vendedor- de que la persona o entidad en cuestión dispone de fondos suficientes para realizar la compra acordada.
SBLC – Standby Letter of Credit
Carta de crédito standby. Se trata de una subespecie de las cartas de crédito, es decir, la obligación del banco emisor de dicha carta de crédito – de pagar una suma de dinero al beneficiario en caso de imposibilidad de cumplimiento de las obligaciones financieras por parte del cliente del banco. El mecanismo de funcionamiento consiste en que el banco, a petición del cliente, congela los fondos, que permanecen así hasta el final de la ejecución de la operación o durante un plazo determinado.
DLC – Documentary Letter of Credit
Carta de crédito documentario. La carta de crédito es la obligación de un banco de pagar una determinada cantidad de dinero al vendedor de bienes o servicios contra la presentación puntual de documentos que confirmen el envío de mercancías o el cumplimiento de servicios contractuales. La carta de crédito documentario es uno de los medios de financiación más importantes en el comercio internacional, ya que la carta de crédito es un instrumento que elimina la mayor parte de los riesgos tanto del comprador (importador) como del vendedor (exportador). La carta de crédito documentario es un instrumento de liquidación muy flexible y cómodo, que goza del mayor reconocimiento y aceptación en el mundo.
RWA – Ready, Willing and Able (SWIFT MT799)
Listo, dispuesto y capaz. Una carta bancaria Ready, Willing & Able (RWA) confirma que un banco o institución financiera está lista y capacitada para actuar en nombre de un cliente para una transacción financiera específica, que el cliente bancario tiene fondos suficientes para completar la transacción y que estos fondos se han reservado temporalmente específicamente para esta transacción. De hecho, es un mensaje bancario preliminar antes de emitir una garantía bancaria o una carta de crédito.
PB – Performance Bond
Garantía de cumplimiento. Fianza (obligación) emitida por una de las partes de un contrato como garantía frente al incumplimiento (no ejecución) por la otra parte de sus obligaciones especificadas en el contrato. Por ejemplo, un proveedor puede emitir una fianza PB a un cliente al que debe entregar mercancías. Si el contratista no puede entregar las mercancías de acuerdo con las especificaciones establecidas en el contrato, se garantiza al cliente una compensación por las pérdidas económicas ocasionadas por el lucro cesante. Generalmente en el mercado, el proveedor emite una fianza en respuesta a una carta de crédito recibida del cliente y su importe suele rondar el 2% del valor del contrato.
RB – Reference Bank
Carta de referencia bancaria de cualquier forma libre.
SWIFT MT103
Es un tipo/formato de mensaje bancario SWIFT utilizado en el sistema de pagos de la Sociedad para las Telecomunicaciones Financieras Interbancarias Mundiales para enviar mensajes de transferencias bancarias transfronterizas/internacionales entre instituciones financieras para transferencias de dinero de clientes. De hecho, significa un pago directo en efectivo sin ninguna garantía.
SWIFT MT199
El sistema de pagos SWIFT utiliza diferentes tipos de mensajes entre bancos para realizar transferencias internacionales de dinero. MT 199 es un mensaje de texto entre dos bancos. Este mensaje se compone de forma libre. Es esencialmente un mensajero interbancario. MT 199 en las transacciones de productos petrolíferos se utiliza principalmente cuando se transmite información sobre la solvencia del cliente al proveedor.
SWIFT MT760
El formato de mensaje bancario SWIFT MT760 es un aval bancario emitido como garantía de las obligaciones del cliente (comprador) frente al proveedor (refinería), cuya legitimidad se confirma mediante la transferencia del mensaje a través del sistema internacional SWIFT desde el banco del comprador al banco del vendedor.
Puede leer este artículo en otros idiomas:
Русский, English, 中文 (中国), العربية